วันนี้ เป็นอีกวันที่ดิฉันขอบคุณตัวเองที่พูดภาษาญี่ปุ่นได้เพราะได้คุยกับเชฟซูชิ “โอโนะ ทาคาชิ”หรือลูกชายคนรองของปู่จิโร่ เชฟซูชิมิชลินชื่อดังเป็นระยะเวลาเกือบ 1 ชั่วโมงเต็ม ดิฉันได้ฟังตั้งแต่เรื่องปู่จิโร่ เรื่องการออกแบบร้านเรื่องการมาเยือนของ Robuchon เชฟฝรั่งเศสระดับโลกและสันติภาพโลก … คุยกันไปไกลมากจริง ๆ ครั้งนี้ ดิฉันไปทานคนเดียวแขกคนอื่น ๆ มีคู่รักฝรั่งเศสหนึ่งคู่ คู่รักญี่ปุ่นหนึ่งคู่ และดิฉันหนึ่งคน … คุณทาคาชิปั้นซูชิไป คุยกับแขกไปอย่างคล่องแคล่วกะจังหวะพอให้ดิฉันคุ้นกับบรรยากาศรอบ ๆเขาค่อยหันมาถามดิฉันง่าย ๆ ว่า “มาจากไหนครับ”ถ้าเป็นคนญี่ปุ่น คงตอบชื่อเมืองแต่ดิฉันก็ตอบตรง ๆ ไปว่า “ประเทศไทยค่ะ”เมื่อได้ยินเช่นนั้น คุณทาคาชิก็ตอบ “สวัสดีครับ” เป็นภาษาไทยกลับมาได้ทันที ย้ำว่า “ทันที” คุณทาคาชิอธิบายซูชิแต่ละหน้าให้คู่รักฝรั่งเศสฟังเป็นภาษาอังกฤษได้อย่าง “คล่องแคล่ว”สามารถอธิบายหน้าซูชิทั้ง 14 คำพร้อมยิงมุขประปรายได้หมดเลย แกหันมาบอกแขกญี่ปุ่นและดิฉันว่าแกเพิ่งหัดท่องประโยคเหล่านี้เมื่อสามปีก่อนนี้เองนับวัน แขกต่างชาติยิ่งมากขึ้นแกอยากสื่อสารให้ได้ เลยถามศัพท์จากแขกบ้างให้เด็ก ๆ ในร้านสอนบ้าง สามปี ได้ขนาดนี้ … ไม่ธรรมดาค่ะนอกจากพูดภาษาอังกฤษได้แล้วคุณทาคาชิยังจำศัพท์ภาษาจีนง่าย ๆ เช่น“จิ้ม/ไม่ต้องจิ้มโชยุ” ได้ด้วยและสามารถกล่าวคำทักทายได้ 40 ภาษาทั่วโลก นั่นเป็นครั้งแรกที่ดิฉันหวนนึกถึงคำว่าContinue reading “ทำงานเพื่ออะไร ? คำสอนจากลูกชายเชฟซูชิอันโด่งดัง”